Globish the third millennium lingua franca

Wodehouse, and also author of some six novels. I associate him strongly with the award-winning nine-part television series and companion book The Story of English, which appeared in

Globish the third millennium lingua franca

Globish the third millennium lingua franca

The inventor of the term Globish is Jean-Paul Nerriere. This idea was first introduced when he was the vice president of International Marketing at IBM, as he explained during an interview: I went very often to Tokyo and Seoul. This is where I observed that my communication with the Japanese and the Koreans was much easier and more efficient than what could be observed between them and the American or British employees.

Then, I observed it was the same in all non-English speaking countries. I came to the conclusion that the language non-Anglophones spoke together was not English, but something which sounded vaguely like it, but in which we were better off than genuine Anglophones.

I refined the thinking, added more detailed observations, and made a theory out of it: According to Nerriere, communication in the third millennium will be based on Globish, the worldwide dialect. English is the international language, it is the most widely used medium of communication through interlocutors from all around the world.

We can say that today without the knowledge of English a person is totally lost in every field of human activity. But, actually, Globish, as Nerriere himself said, is not a language.

A language is the DNA of a culture, it carries a heritage coming from history, it shapes the way we think and act. Globish has no such ambition, it is only a tool to communicate internationally.

Strong criticism has been expressed against Globish: It is also criticised for having a profit-oriented motive. Also inthe Globish Foundation was formed as a non-profit organization in Australia, for the purpose of maintaining and promulgating the standards of Globish.Guardian Newspaper, UK - Globish: the worldwide dialect of the third millennium - March 29, More than a lingua franca, the rapid adoption of 'decaffeinated English', according to the man who coined the term 'Globish', makes it the world's most widely spoken language.

At the same time, as well as exploring a decisive new chapter in international communications, Globish begins to identify the viral nature of this lingua franca, the qualities of the English language and its culture that make it so contagious, adaptable, populist and even subversive.

Lingua franca is a functionally defined term, independent of the linguistic history or structure of the language: Though pidgins and creoles often function as lingua francas, many lingua francas are neither pidgins nor alphabetnyc.com franca may also refer to the de . Jun 20,  · McCrum is bullish on Globish: the reign of English as the world’s lingua franca or default tongue, “the worldwide dialect of the third millennium,” the language in which China trades with.

English has become the language of the third millennium partly through those qualities it gathered to itself in its chronological history, and partly through its usurpation of history at the end. For many professionals using Business English, this language is purely an efficient means of communication in order to get the job done.

This new lingua franca might consequently become known under a different name to ‘English’. Both BELF (Business English Lingua Franca) and ‘Globish’ are terms currently used. The.

Robert McCrum: So, what's this Globish revolution? | From the Observer | The Guardian